-
1 ranger os dentes
grincer les dents. -
2 ranger
ran.ger[r̄ãʒ‘er] vi craquer. ranger os dentes grincer les dents.* * *verbo1 grincerranger os dentesgrincer des dents2 (porta, madeira) grincerⓘ Não confundir com a palavra francesa ranger (arrumar). -
3 ranger
-
4 dente
den.te[d‘ẽti] sm 1 dent (d’objets). 2 Anat dent. dar com a língua nos dentes divulguer un secret. dente canino canine. dente de alho gousse d’ail. dente-de-leão dent-de-lion. dente de leite dent de lait. dente do siso dent de sagesse. dente incisivo incisive. dente molar molaire. dor de dente mal aux dents. escova de dentes brosse à dents. estar armado até os dentes être armé jusqu’aux dents. ranger os dentes grincer les dents.* * *[`dẽntʃi]Substantivo masculino dent féminin(de elefante, elefante marinho) défense féminindente de alho gousse féminin d'aildentes postiços dentier masculindente do siso dent de sagesse* * *nome masculinoarrancar um dentese faire arracher une dentchumbar um denteplomber une dent; obturer une dentdor de dentesmal de dents; rage de dentsescova de dentesbrosse à dentsesgravatar os dentesse curer les dentslavar os dentesse brosser les dentsranger os dentesgrincer des dents2 (de garfo, pente, de roda) dent f.caninedent cariée, dent gâtéedent de laitdent de sagesseincisivemolaireriremanger à belles dentsjaserse défendre bec et onglesêtre armé jusqu'aux dentsparler entre les dentsmentir comme un arracheur de dentsil n'y a pas de quoi remplir une dent creuse◆ olho por olho, dente por denteœil pour œil, dent pour dentquand les poules auront des dents -
5 dente
m1) зуб2) зубец, зубчик3) зазубрина4) с-х сошник••- olho por olho, dente por dentedá Deus nozes a quem não tem dentes — псл когда зубов не стало, тогда и орехов принесли
- dente de coelho
- com unhas e dentes
- armado até aos dentes - dar com a língua nos dentes
- tomar o freio nos dentes
- falar entre os dentes
- meter o dente em
- apanhar a dente
- dar ao dente
См. также в других словарях:
ranger — |ê| v. intr. 1. Produzir um ruído áspero. 2. Chiar. 3. Tremer, ameaçando desconjuntar se. 4. ranger os dentes: demonstrar grande cólera … Dicionário da Língua Portuguesa
briquismo — s. m. [Medicina] Mania ou ação inconsciente ou involuntária de ranger os dentes, normalmente durante o sono. = BRICOMANIA, BRUXISMO, BRUXOMANIA ‣ Etimologia: grego bruko ou brukho, ranger os dentes, morder + ismo … Dicionário da Língua Portuguesa
bricomania — s. f. [Medicina] O mesmo que briquismo. ‣ Etimologia: grego bruko ou brukho, ranger os dentes, morder + mania … Dicionário da Língua Portuguesa
estarrincar — v. intr. Diz se do ranger dos dentes … Dicionário da Língua Portuguesa
frender — |ê| v. intr. 1. Ranger os dentes. 2. Bramir de raiva; irritar se … Dicionário da Língua Portuguesa
PALÉONTOLOGIE — La paléontologie (des mots grecs palaios , ancien, et onta , les choses qui sont), terme créé en 1834 par H. de Blainville, a pour objet l’étude des êtres qui ont vécu à la surface du globe terrestre avant les temps actuels. Ces êtres sont connus … Encyclopédie Universelle
Trident — A trident (PronEng|ˈtrаɪdənt), also called a leister or gig, is a three pronged spear. It is used for spear fishing and was formerly also a military weapon. Tridents feature widely in mythical, historical and modern culture. The trident is also… … Wikipedia
PÉLAGIQUE (VIE) — Le domaine pélagique est représenté par l’ensemble des eaux de l’océan mondial; les êtres vivants qui peuplent ce domaine constituent le pelagos . Le degré de liberté de ces êtres vivants par rapport aux masses d’eau au sein desquelles ils vivent … Encyclopédie Universelle
rouleau — [ rulo ] n. m. • 1530; de rôle, et de rouler I ♦ (rollel 1315; dimin. de rôle→ rôle) 1 ♦ Bande enroulée de forme cylindrique. Rouleau de parchemin, de papier, de tissu. Rouleau de papier peint. Rouleau de pellicule photo. ⇒ bobine. Loc. Être au… … Encyclopédie Universelle